スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Posted by STAR on --.--
Category :スポンサー広告

ホストクラブSmiley2 翻譯

ホストクラブSmiley2 翻譯by星星


yy潤色

故意理解錯誤的臺詞有[喂]和錯誤


介意者勿看@0@

轉載請注明譯者,隨時更新中






A=ASK

C=clear

D=蛇足

F=ふぁねる

G=GERO

P=ぽこた





01

老闆—蛇足篇



C:不夜城新宿歌舞伎町,這裡有一家傳説中的host club—Smiley*2。


C:金錢換得的一夜美夢,來迎接小姐們入夢的是,華麗而又美聲的host們。今夜,也在街上等待諸位小姐來店的host們,微笑著迎接大家們歸來。


C:你看,今晚也有一羽蝶,翩然入店。


C:恩?誰?呵呵。那就是你啊。




D:歡迎光臨本店,本人是老闆蛇足。一般來説迎接客人的事情都是交給別人的,但是,你的話我又怎能交付他人之手呢?

D:這張桌子可以嗎?哎?是不是對其他人也那麼説過?真是傷心吶,只有對你這麼説過喲。

D:本店應客人所求,推出“在客人耳邊輕語,呢喃出她所期望的臺詞”的人氣服務,如果小姐您允許的話,我會順應您的期望……

是麼,我明白了,那麼……



場合—告白

D:我一直都很喜歡你,要不要,來成為我的所有物呢?


場合—早上

D:早上好,我今天做早飯了哦,如果醒了的話,就快點來吃吧。


場合—晚上

D:晚安,有個好夢,當然 要夢到我。




02

蛇足曲目「呼吸」




03

蛇足トーク篇


C:在host club—smiley*2中,有一位被叫做“傳説中的host”的人

P:蛇足桑是在新宿歌舞伎町無人不知的名Host。

D:(。´_`)ノおはぁ。 早上好。今天也請多指教~

P:現在是這家club的老闆。

P:蛇足桑。有客人想和您聊……
C:蛇足桑,那桌的小姐在叫你過去喲。

P:外表是滿點,也非常聰明有形,實在是個完美的老闆。

C:就是這樣一個老闆,也有不能被客人和小姐們知道一面。

D:mokaドッキ(*♥д♥*)ーン!! 今天也是一個大美人(๑→∀←๑)゚.:。+゚

P:那就是,空時間,對著自己家愛貓的照片碎碎念發花癡的習慣。

P:老闆~你是大家憧憬的對象啊~就算再休息室也請不要做這種事情!!ε=(。´-д-)フ
D:但是moka實在太可愛了呀(/∇\*)。o○♡

C:host club—smiley*2今天也敬待諸位小姐們的光臨。





04

N0.1 Host Clear篇

D:不夜城歌舞伎町,這裡有一家廣為人知的host club—Smiley*2。


D:金錢換得的一夜美夢,來迎接小姐們入夢的是,華麗而又美聲的host們。今夜,迎接諸位小姐來店的,是擁有治愈系的聲音和微笑的host。


D:哦呀,一羽蝶已經翩然入店了,您還在東張西望什麽呢。恩哼,就是在説你喲。





C:晚上好,感謝您的指名,我本店的host Clear,可以請您移步這張桌子么。

C:真高興啊,可以被這般可愛的客人指名。哎?是不是對誰都是這套説辭?真是的,我只會對你這樣説喲。

C:接下來…本店的服務,小姐您知道么?“在客人耳邊輕語,呢喃出她所期望的臺詞”,非常人氣的服務。那麼,您希望我說些什麽呢?

C:誒?這樣子的臺詞嗎?呵呵,我做的到么?



場合—告白

C:我一直都在注視著你,腳,真美麗。當然,你也很美麗
C:哎?恩。當然喜歡你喲


場合—早上

C:早安,小懶蟲,已經早上了喲,快點穿上衣服,一起喝咖啡吧。


場合—晚上

C:已經要睡覺了嘛?真想和你再説幾句話啊~不過明天要早起的話也沒有辦法了。
C:晚安。






05

Clear曲目「010101」





06

Clearトーク編



D:在host club—Smiley*2裡,有一位人人讚美的No.1的host

P:用恬靜的聲音,捕獲無數女性的他……

C:(´。` ) =3 早上好。阿,有點困啊……
D:啊列,clear你怎麼一臉香甜可口呀?
C:哎?大概吧……

P:王子一樣的身段,笑容掠奪了無數女性芳心的他,也有兩個不能公之於眾的愛好。

D:昨天你又通宵做甜點了?はぁー・・・(*´Д`)=з
P:又做了甜點呀?ε-(;-ω-`A) フゥ還真是喜歡甜點啊。這次又做了什麽?
C:昨天是奶油泡芙、草莓塔魯多、栗子蛋糕和……
P:做太多了吧!Σ(・ω・ノ)ノ!然後這些都怎麼處理了?
C:哎?(。・ε・`。) 當然吃掉了呀……
P:∑(0д0)えっ!! 等……連女子高中生看到你都要自愧不如啊……這個,關係到你的角色形象,最好能對小姐們保密。

D:host club—Smiley*2 No.1愛好是,手作甜點以及,品嘗甜點。

D:今天,店內也是一片平和。





07

新人PKT篇



D:不夜城歌舞伎町,host club—Smiley*2,就坐落在這條街道的一角。


D:為追求這人類所期望的安穩和美夢,今天也迎來了許多小姐們,迎接諸位小姐的,本店得意的host們。今夜,也為大家準備了,全新的微笑和治愈之聲。


D:哦呀,是熟客呢,感謝您的一如既往,SA,今天也請好好享受吧。





P:呀,您又來啦,我好高興吶,啊,因為是本店的固定流程,先來打個招呼吧。我是PKT,今天請多指教啦。

P:哎?還能被記得很高興?真是的,像您如此可愛的客人,怎麼會忘記呢。我當然不會對誰都那麼說啦,你明明都知道的,只有你……

P:啊,對了那個人氣的服務要點嗎?是是,就是那個“在你耳邊輕語出你想聽到的臺詞”的服務,這個好像真的好有人氣啊。

P:啊,那告訴我你想聽點什麽?哎?啊哈哈,這沒什麼好害羞的啦,我知道了,瞭解。



場合—告白

P:我是認真的,你要好好聽!
P:我,對你……等等,不要一直這樣看我這裡呀,我會害羞的。


場合—早上

P:恩……再讓我睡5分鐘……啊,你要做什麽啊,掀開被子會很冷的。啊……真是的……我不是醒了嘛……


場合—晚上

P:哎?要睡了嗎?那麼難的日子,再陪我多說兩句話嘛……






08

PKT曲目「Broken Heart」





09

PKTトーク編


D:最近host club—Smiley*2來了一位新人。

P:早上好。啊!老闆~早上好。(>∀<)ノ
D:啊,早上好,今天也很精神嘛。

C:他,好像是因為憧憬這傳說中的host,本店的老闆,才來到這裡的。剛進來一個月就威脅到No.1地位存在的能幹新人。

P:老闆?(o≧ω≦)○))你要去哪裡?
D:稍微,去一下員工室。((((( ̄_ ̄;)サササササッ
P:啊列?(・ε・)ク 老闆在哪?
C:正在在裏面檢查酒類庫存。
P:老闆~~!老闆~~~!ヾ(・∀・`o)ネェネェオーナー
D:(ノ*´_`)ノ不要連廁所都跟著一起來……

C:這就是No.1host候補也不能曝光於衆的一面

P:老闆~~~~!!!>【・ω・`三´・ω・】<!老闆~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~!!!!
D:哦!放我過我吧~~~~~~~~~~~!!!!!!ε=ε=ε=ε=\(;´□`)/

C:或許,不久之後,客人之間就會流傳出非常可疑的傳言了吧。

C:host club—Smiley*2今天也靜待諸位小姐的光臨。



スポンサーサイト
Posted by STAR on 07.2010   1 comments   0 trackback
Category :藏。詞文圖譯

Alice

luka周萬歲~\(≧▽≦)/~!!!










luka這禮拜簡直和miku均分天下啊啊啊,!!!

不愧是我看上的媳婦啊!![何?!]

快點嫁給茄子,以絕miki誕生後患!!!















挖耳屎...

之前的養耳曲都太吵了,終於找到一首我心之所向的曲

=__,=||||

沒辦法,讓工口男和兩聲類都偏愛重口味的曲呢,我也只好跟風一下

幸虧有古川P將我拉回正道啊~~~





【初音ミク】Alice【オリジナル】






【巡音ルカ】AliceをRemix!!!【フワフワ】






Aliceを歌ってみた by向日葵






【ちびた】Alice mu-cho RemixでJust Be Friends歌ってみた【きー助】




Posted by STAR on 24.2009   0 comments   0 trackback
Category :藏。詞文圖譯

パラジクロロベンゼン




ぱらじくろろべんぜん【登録タグ: は オワタP 曲 鏡音レン 】



歌詞添加




揻寣...其實這是nico向的BLOG沒錯 [扶額....


...||||

....我到底在幹什麼啊...混蛋...||||||||||||||||||崋媰





ren小朋友的新曲...

的確非常非常非常洗腦....... [你被洗了?!偡偡傝媰偒


恩!沒錯我又被洗腦了....orz








...在毫不經意的情況下我不知不覺的聽了5個多小時....丒丒丒

雖然很好聽啦...

但是我還是要摸著良心說一句...


這曲子真的和Sound Horizon Moira 的 「聖なる詩人の島」





...不過相比之下我覺得パラジクロロベンゼン這幾個小節更加有洗腦效果...

配上雙子電子跳音越發催眠...

忍不住要一直一直聽下去

這點和表裡有異曲同工之處


於是我現在非常非常期待巴魯你快點把這首歌唱掉...

我現在耳朵好空虛的列揻寣...

Posted by STAR on 20.2009   1 comments   0 trackback
Category :藏。詞文圖譯

ACUTE






usaP久違的新歌XDD
說起來.我還是一直很愛usa的

Love*3
紅一葉
カンタレラ
最後の女王
白雪~sirayuki~
虹色蝶々
螺旋迷宮~Spiral labyrinth~


這些曲子都是常年在psp裏來回放的XD

特別是紅一葉和最後的女王




今次的新歌真的是太中毒太上腦了...

曲目標題的意思是強烈 激烈

內容也的確很激烈

故事似乎是說miku kaito luka本是青梅竹馬
然後由於人渣冰[喂] 對阿蔥的曖昧不明的態度
一直讓妹子以為自己和他是一對...
結果最後就丟下一句 "我和你只是玩玩的" 就和妹子說拜拜了 [腦補自重!!!

然後轉而投入了luka的懷抱
理由是luka成熟又經驗[什麽叫有經驗]而且乳又大 [够了你!!!
結果兩人在調情的時候不小心被妹子聽到...
妹子就拿著刀殺上門來了...


接著...就如同易中天老師說的那樣...


"悲劇啊!!!"




Posted by STAR on 22.2009   0 comments   0 trackback
Category :藏。詞文圖譯

『proof of life』を歌ってみた【ヲタみん feat.バルシェ】

 

バルヲタ快結婚!!!!

 

 

 

 

偡偡傝媰偒

 

偡偡傝媰偒

 

偡偡傝媰偒

 

偡偡傝媰偒

 

偡偡傝媰偒

 

偡偡傝媰偒

 

 

 

 


『proof of life』を歌ってみた【ヲタみん feat.バルシェ】










なんで涙が止まらない




なんで泣いてるだろ




お二人   ありがとう… 










バルヲタ最高だ!





Posted by STAR on 16.2009   2 comments   0 trackback
Category :藏。詞文圖譯
 

ABOUT

STAR

Author:STAR
愛:アニメ、漫画、特攝、BL、BJD、石田彰様、神谷浩史様、上田竜也様、高橋直純様...いろいろ...

嫌い:嘘、裏切者、ヒトリ

誕生日:198x.2.3

www.flickr.com
這是一個 Flickr 徽章,顯示來自 ★STAR★,標籤為 SD 的公開項目。在此處製作你自己的徽章。

Smiley*2應援

連接

BGM

計數器

好吧.我也來玩踩點... 104和1004好了! [喂||| 誰讓人家低調呢,,, 抹淚

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。