スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Posted by STAR on --.--
Category :スポンサー広告

セーラー・セーラー

まあー

まだセーラー服を作りました(*´∀`*)えへへ


AL様お注文のお掛けで、自分が初めで知ってだ

結花ちゃんそんなにせーらー服を似合っています(●≧艸≦)゛


∑(=゚ω゚=;) 意外な


昔の結花ちゃん似合ったのは

フワフワのOPとか ちょっとセクシのドレスとか もと嬢王さまポイの服

多分、昔のメイクの関係で 結花ちゃんがセーラー服を着ても 似合わなかった。



ああー魚様~有難う御座いました!

今まで ご面倒をお掛けしました!(*;ω人)ゴメンナサイ

これからも ゚+.(・∀・).+゚.。oO 宜しく御願いします!






我等友情∪*ゝω・人ゝω・*∪永遠不滅





007




008




日本語の勉強とドールだけの生活~

悪くないわ~(●´ω`●)

 

 

 つづきに写真6枚のせてます。

スポンサーサイト

Posted by STAR on 29.2010   10 comments   0 trackback
Category :結花 KUN

結花andコナン



先日、アキラちゃんと一緒に「コナン」を見に行きました


そう!あのコ ナ ン! O(゚▽゚o)(o゚▽゚)o


江戸川コナン~名探偵の!



わああぁぁ、本当に嬉しいたわ♪♪v(⌒o⌒)v♪♪イエーイ

小学生のころからずっと見ています、哀チャンキット白馬大好きたよ!

でも劇場版なかなか見えやすくありませんね shoko

毎回DVDを貸して見ることしかできませんわ(ノД`)ハァ



だが! 僈僞僈僞

だが!!!

今回のコナン劇場版

シャンハイは!!偮傑傜側偄



シャンハイはコナン劇場版を導入しました!!!



思わなかったな両両

広電総局の皆さん




もとのCAST達ではありませんが(´。` )

国内吹替えさんのほうも素敵、通訳も解りやすい。

そして~~一番大切のは、服部とコナンの段!偵偙偵偙

曖昧(*´ェ`*)キャァ曖昧

映画館の皆さんこの段見た後、大体全部「これ…BLが?!嘘!平次攻め?」その反応

わたしとアキラちゃんはあの時爆笑した 搟



このような対話は中国語を使って言い出します 本当に面白すぎます

鳥肌いっぱwwww 轿淖置Δ筏皮鬆坤丹?娋


ああぁ



も一回見たいな 

 

コナン





つづきに写真と拍手お返事のせてます。

 


Posted by STAR on 21.2010   0 comments   0 trackback
Category :結花 KUN

完成!

BA****ON様注文したのセーラー服「未来航海。改」完成しました。

10セットだ嬯徫偄

最近の注文、セーラーばかり、セーラー作ることもばかり访ò


素直に言えば、ちょっと疲れましたshoko

短時間内、セットを作った後、きっとみんな同じ感想と思うわ奊暥帤柤傪擖椡偟偔偩偝偄

去年の作品もほとんどセーラー服、まるでセーラーに呪われたように傆偑両両






媈栤  媈栤  媈栤  媈栤  媈栤  検討するアトの境界線  媈栤  媈栤  媈栤  媈栤  媈栤






もうすく中国の春節たよね

2010年(中国旧暦)あたしはもともと頑張ります

いろいろな雰囲気の服を作ります

いろいろなデザインの服を作ります!


きっと 2009のわたしよりウマイ、2009のあたしより一人前!


わたしはそう信じてます、そして、そのミライへ一生懸命に歩いています 價僢僋儕








つづきにBA****ON様注文したのセーラー服の写真5枚のせてます。




Posted by STAR on 18.2010   6 comments   0 trackback
Category :衣。出品小物

朝、苦手…

今朝、友達とデートの遅れにならないために


朝九時にも起きました


普段 夜三時四時ごろ寝るの私にとってshoko


本当にツライな偑偄偙偮


結局、私


undefined


わたし…本当に駄目おんなわ





002



004



003




つづきに写真3枚のせてます。



Posted by STAR on 09.2010   0 comments   0 trackback
Category :結花 KUN

ホストクラブSmiley2 翻譯

ホストクラブSmiley2 翻譯by星星


yy潤色

故意理解錯誤的臺詞有[喂]和錯誤


介意者勿看@0@

轉載請注明譯者,隨時更新中






A=ASK

C=clear

D=蛇足

F=ふぁねる

G=GERO

P=ぽこた





01

老闆—蛇足篇



C:不夜城新宿歌舞伎町,這裡有一家傳説中的host club—Smiley*2。


C:金錢換得的一夜美夢,來迎接小姐們入夢的是,華麗而又美聲的host們。今夜,也在街上等待諸位小姐來店的host們,微笑著迎接大家們歸來。


C:你看,今晚也有一羽蝶,翩然入店。


C:恩?誰?呵呵。那就是你啊。




D:歡迎光臨本店,本人是老闆蛇足。一般來説迎接客人的事情都是交給別人的,但是,你的話我又怎能交付他人之手呢?

D:這張桌子可以嗎?哎?是不是對其他人也那麼説過?真是傷心吶,只有對你這麼説過喲。

D:本店應客人所求,推出“在客人耳邊輕語,呢喃出她所期望的臺詞”的人氣服務,如果小姐您允許的話,我會順應您的期望……

是麼,我明白了,那麼……



場合—告白

D:我一直都很喜歡你,要不要,來成為我的所有物呢?


場合—早上

D:早上好,我今天做早飯了哦,如果醒了的話,就快點來吃吧。


場合—晚上

D:晚安,有個好夢,當然 要夢到我。




02

蛇足曲目「呼吸」




03

蛇足トーク篇


C:在host club—smiley*2中,有一位被叫做“傳説中的host”的人

P:蛇足桑是在新宿歌舞伎町無人不知的名Host。

D:(。´_`)ノおはぁ。 早上好。今天也請多指教~

P:現在是這家club的老闆。

P:蛇足桑。有客人想和您聊……
C:蛇足桑,那桌的小姐在叫你過去喲。

P:外表是滿點,也非常聰明有形,實在是個完美的老闆。

C:就是這樣一個老闆,也有不能被客人和小姐們知道一面。

D:mokaドッキ(*♥д♥*)ーン!! 今天也是一個大美人(๑→∀←๑)゚.:。+゚

P:那就是,空時間,對著自己家愛貓的照片碎碎念發花癡的習慣。

P:老闆~你是大家憧憬的對象啊~就算再休息室也請不要做這種事情!!ε=(。´-д-)フ
D:但是moka實在太可愛了呀(/∇\*)。o○♡

C:host club—smiley*2今天也敬待諸位小姐們的光臨。





04

N0.1 Host Clear篇

D:不夜城歌舞伎町,這裡有一家廣為人知的host club—Smiley*2。


D:金錢換得的一夜美夢,來迎接小姐們入夢的是,華麗而又美聲的host們。今夜,迎接諸位小姐來店的,是擁有治愈系的聲音和微笑的host。


D:哦呀,一羽蝶已經翩然入店了,您還在東張西望什麽呢。恩哼,就是在説你喲。





C:晚上好,感謝您的指名,我本店的host Clear,可以請您移步這張桌子么。

C:真高興啊,可以被這般可愛的客人指名。哎?是不是對誰都是這套説辭?真是的,我只會對你這樣説喲。

C:接下來…本店的服務,小姐您知道么?“在客人耳邊輕語,呢喃出她所期望的臺詞”,非常人氣的服務。那麼,您希望我說些什麽呢?

C:誒?這樣子的臺詞嗎?呵呵,我做的到么?



場合—告白

C:我一直都在注視著你,腳,真美麗。當然,你也很美麗
C:哎?恩。當然喜歡你喲


場合—早上

C:早安,小懶蟲,已經早上了喲,快點穿上衣服,一起喝咖啡吧。


場合—晚上

C:已經要睡覺了嘛?真想和你再説幾句話啊~不過明天要早起的話也沒有辦法了。
C:晚安。






05

Clear曲目「010101」





06

Clearトーク編



D:在host club—Smiley*2裡,有一位人人讚美的No.1的host

P:用恬靜的聲音,捕獲無數女性的他……

C:(´。` ) =3 早上好。阿,有點困啊……
D:啊列,clear你怎麼一臉香甜可口呀?
C:哎?大概吧……

P:王子一樣的身段,笑容掠奪了無數女性芳心的他,也有兩個不能公之於眾的愛好。

D:昨天你又通宵做甜點了?はぁー・・・(*´Д`)=з
P:又做了甜點呀?ε-(;-ω-`A) フゥ還真是喜歡甜點啊。這次又做了什麽?
C:昨天是奶油泡芙、草莓塔魯多、栗子蛋糕和……
P:做太多了吧!Σ(・ω・ノ)ノ!然後這些都怎麼處理了?
C:哎?(。・ε・`。) 當然吃掉了呀……
P:∑(0д0)えっ!! 等……連女子高中生看到你都要自愧不如啊……這個,關係到你的角色形象,最好能對小姐們保密。

D:host club—Smiley*2 No.1愛好是,手作甜點以及,品嘗甜點。

D:今天,店內也是一片平和。





07

新人PKT篇



D:不夜城歌舞伎町,host club—Smiley*2,就坐落在這條街道的一角。


D:為追求這人類所期望的安穩和美夢,今天也迎來了許多小姐們,迎接諸位小姐的,本店得意的host們。今夜,也為大家準備了,全新的微笑和治愈之聲。


D:哦呀,是熟客呢,感謝您的一如既往,SA,今天也請好好享受吧。





P:呀,您又來啦,我好高興吶,啊,因為是本店的固定流程,先來打個招呼吧。我是PKT,今天請多指教啦。

P:哎?還能被記得很高興?真是的,像您如此可愛的客人,怎麼會忘記呢。我當然不會對誰都那麼說啦,你明明都知道的,只有你……

P:啊,對了那個人氣的服務要點嗎?是是,就是那個“在你耳邊輕語出你想聽到的臺詞”的服務,這個好像真的好有人氣啊。

P:啊,那告訴我你想聽點什麽?哎?啊哈哈,這沒什麼好害羞的啦,我知道了,瞭解。



場合—告白

P:我是認真的,你要好好聽!
P:我,對你……等等,不要一直這樣看我這裡呀,我會害羞的。


場合—早上

P:恩……再讓我睡5分鐘……啊,你要做什麽啊,掀開被子會很冷的。啊……真是的……我不是醒了嘛……


場合—晚上

P:哎?要睡了嗎?那麼難的日子,再陪我多說兩句話嘛……






08

PKT曲目「Broken Heart」





09

PKTトーク編


D:最近host club—Smiley*2來了一位新人。

P:早上好。啊!老闆~早上好。(>∀<)ノ
D:啊,早上好,今天也很精神嘛。

C:他,好像是因為憧憬這傳說中的host,本店的老闆,才來到這裡的。剛進來一個月就威脅到No.1地位存在的能幹新人。

P:老闆?(o≧ω≦)○))你要去哪裡?
D:稍微,去一下員工室。((((( ̄_ ̄;)サササササッ
P:啊列?(・ε・)ク 老闆在哪?
C:正在在裏面檢查酒類庫存。
P:老闆~~!老闆~~~!ヾ(・∀・`o)ネェネェオーナー
D:(ノ*´_`)ノ不要連廁所都跟著一起來……

C:這就是No.1host候補也不能曝光於衆的一面

P:老闆~~~~!!!>【・ω・`三´・ω・】<!老闆~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~!!!!
D:哦!放我過我吧~~~~~~~~~~~!!!!!!ε=ε=ε=ε=\(;´□`)/

C:或許,不久之後,客人之間就會流傳出非常可疑的傳言了吧。

C:host club—Smiley*2今天也靜待諸位小姐的光臨。



Posted by STAR on 07.2010   1 comments   0 trackback
Category :藏。詞文圖譯

人生就是一個圓檯面

 

 

人生就是一個圓檯面







 

 

 

 

 

 

 

 

哎= =


眼睛就那麼閉了一下

元旦假期已經過去了

結果蓮米只有第一天生了........

我後面幾天白白里等啊....

cn啊我寂寞如雪啊...

沒有蓮米沒有顏出沒有蛇足沒有巴魯的新年我一點幹勁都么=  =...

啊嗚...真是好撒鼻息傆偑両両




....其實我想説的只有這個...

 

 

真的!!

 




哦...還有!!!!



!!!!  傆傞乕偮仚俠倳倲倝倴倎倲倝倧値丒徫乮彫乯   [的預備式...


我是果然名副其實額村吊燈XD

如此扭曲poss也給我擺出來了...

 

 

 

 

 

結棍伐結棍伐!!!

 

我未來老公絕對

很 幸 福  [喂

 

 

>///<

 

以下是未婚夫和刀削削有夠...[嗶--]的內景

 

= v =

 



Posted by STAR on 04.2010   4 comments   0 trackback
Category :念。日常雜記

明けてました。おめでとうございます

【蓮】さん、みーちゃんご结婚おめでとうございます!!!!





跨年真是超LL的兩人,kirakira的讓我受不了啊=..=!!!


repo什麽的讓我回來再說吧!!!


XD XQ圈 doll圈 ACG圈 NICO圈的姑娘們~~





明けてました。おめでとうございます
Posted by STAR on 01.2010   0 comments   0 trackback
Category :念。日常雜記
 

ABOUT

STAR

Author:STAR
愛:アニメ、漫画、特攝、BL、BJD、石田彰様、神谷浩史様、上田竜也様、高橋直純様...いろいろ...

嫌い:嘘、裏切者、ヒトリ

誕生日:198x.2.3

www.flickr.com
這是一個 Flickr 徽章,顯示來自 ★STAR★,標籤為 SD 的公開項目。在此處製作你自己的徽章。

Smiley*2應援

連接

BGM

計數器

好吧.我也來玩踩點... 104和1004好了! [喂||| 誰讓人家低調呢,,, 抹淚

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。